パルマ、2012年5月20日
Mi recai a Parma con l'obiettivo di assaggiare il suo famosissimo prosciutto crudo.
本場の生ハムを食べる目的で、私はパルマを訪れました。
Lo degustai alla Trattoria del Tribunale.
トラットリア・デル・トリブナーレというお店で生ハムを食べました。
Il freschissimo prosciutto crudo era morbido e moderatamente salato.
とても新鮮な生ハムは柔らかく、程好い塩味でした。
In questa trattoria mangiai anche una bistecca con sopra scaglie di parmigiano-reggiano.
このトラットリアでパルメザンチーズの薄片を添えたステーキも食べました。
Dopo il pranzo passeggiai nel Parco Ducale.
昼食後ドゥカーレ公園を散歩しました。
Visitai Parma, situata a un'ora di treno da Bologna, in giornata da quest'ultima.
パルマはボローニャから日帰りで観光しました(電車で片道1時間)。
-----
Modena, 19 maggio 2012
モデナ、2012年5月19日
Quando visitai il Duomo di Modena, Patrimonio dell'Umanità, l'edificio era coperto da ponteggi per il lavoro di restauro.
世界遺産であるモデナの大聖堂を訪れたとき、建物は修復工事用の足場で覆われていました。
大聖堂の内部
大聖堂内のグロテスクな柱頭
Alla Trattoria Aldina mangiai un arrosto di maiale con salsa di aceto balsamico; era squisito. L'aceto balsamico è prodotto tipico di Modena.
トラットリア・アルディーナというお店で食べたバルサミコ酢ソースのかかったローストポークは絶品でした。バルサミコ酢はモデナの名産品です。
ミートソースのタッリャテッレ
Dopo il pranzo andai a Maranello (una cittadina situata a 30 minuti di autobus da Modena e la sede di Ferrari S.p.A.) per visitare il Museo Ferrari, in cui mi feci fotografare con un autentico bolide da Formula 1.
昼食後、フェラーリの本社があるマラネッロという町に行き、フェラーリ博物館で本物のF1レーシングカーと一緒に写真に写りました(マラネッロはモデナからバスで30分)。
Visitai Modena, situata a 30 minuti di treno da Bologna, in giornata da quest'ultima.
モデナはボローニャから日帰りで観光しました(電車で片道30分)。
Nessun commento:
Posta un commento