Le Cinque Terre sono composte di cinque incantevoli villaggi costieri: Riomaggiore, Manarola, Corniglia, Vernazza e Monterosso al Mare.
チンクエテッレは、リオマッジョーレ、マナローラ、コルニリア、ヴェルナッツァ、モンテロッソ・アル・マーレの5つの海沿いの美しい村で構成されています。
Una linea ferroviaria e numerosi sentieri collegano questi villaggi.
これらの村々は鉄道と多数のハイキングコースで結ばれています。
È possibile visitarli tutti in un giorno (anche se io vi consiglio di rimanere in questa zona almeno un paio di notti per rilassarvi).
一日で全ての村を訪れることは可能です(が、リラックスするために最低でもこの地域で2、3泊することをお勧めします)。
Partite da Riomaggiore (prima foto) verso Manarola, prendendo un treno o camminando per il sentiero chiamato "Via dell'Amore".
電車を使うか、或いは「愛の道」という名前の遊歩道を歩いてリオマッジョーレ(最初の写真)を出発し、マナローラに向かいます。
Raggiunta Manarola, prendete l'autobus per il villaggio di Volastra dove comincia il sentiero "6d" verso Corniglia.
マナローラに到着したら、バスに乗ってヴォラストラという村まで行きます。そこがコルニリアに通じるハイキングコース「6d」の始点になっています。
Questo sentiero tra i vigneti (seconda foto) è, secondo me, il migliore delle Cinque Terre.
ブドウ畑の間を通るこのハイキングコース(2番目の写真)がチンクエテッレで一番良いと私は思います。
I paesaggi di lassù sono veramente mozzafiato; si possono vedere Manarola (terza foto) e Corniglia (quarta foto).
そこからの風景は本当に息を呑む美しさで、マナローラ(3番目の写真)やコルニリア(4番目の写真)が見れます。
Da Corniglia andate in treno fino a Monterosso al Mare, un villaggio con una spiaggia piena di bagnanti (quinta foto).
コルニリアから海水浴客でにぎわう砂浜のあるモンテロッソ・アル・マーレ(5番目の写真)まで電車で行きます。
Là prendete il sentiero "2" verso Vernazza (sesta foto).
そこからハイキングコース「2」を通ってヴェルナッツァ(6番目の写真)に向かいます。
Il villaggio è bellissimo, soprattutto al tramonto.
ヴェルナッツァはとても美しい村です。特に夕暮れ時は。
Nessun commento:
Posta un commento