La prima volta che ho visitato Mantova (il 30 maggio) tutti i musei della città sono stati chiusi a causa dei danni provocati dal terremoto del giorno precedente, quindi ho deciso di tornarci in autunno.
私が5月30日に初めてマントヴァを訪れたとき、その前日にあった地震の影響で町の全ての博物館は閉まっていました。そのため、秋に再び訪れることにしました。
Veduta del Palazzo Ducale con il Lago Inferiore in primo piano. Vi consiglio di scattare foto del palazzo e del lago alla mattina perché nel pomeriggio le foto saranno in controluce. Mantova è una città storica fiancheggiata da tre laghi.
インフェリオーレ湖を前景にしたドゥカーレ宮殿。宮殿と湖の写真は午前中に撮ることをお勧めします。というのも、午後は逆光になるからです。マントヴァは三つの湖に囲まれた歴史のある町です。
Nel Palazzo Te si trova una delle opere d'arte più impressionanti che io abbia mai visto in Italia: l'enorme affresco che copre le quattro pareti e il soffitto della Camera dei Giganti. L'affresco rappresenta i giganti puniti dagli dei greci.
テ宮殿には私がイタリアで見た中で最も印象的な芸術作品の一つがあります。それは「巨人の部屋」の四つの壁と天井に描かれたフレスコ画です。ギリシャ神話の神々に罰せられている巨人達が描かれています。
La facciata del Palazzo Canossa ha disegni elaborati.
カノッサ宮殿のファサードは複雑な模様をしています。
Piazza Sordello
ソルデッロ広場
interno del Teatro Accademico Bibiena
ビビエナ劇場の中
Mantova è una destinazione gastronomica; "i tortelli di zucca" (sesta foto), "risotto alla pilota" (settima foto) e "cotechino mantovano" (ottava foto) sono alcuni dei suoi piatti tipici.
マントヴァは食の旅の目的地でもあります。「カボチャのトルテッリ」(6番目の写真)、「リゾット・アッラ・ピロータ」(7番目の写真)や「マントヴァ風コテキーノ」(8番目の写真)等の名物料理があります。
Nel comune di Curtatone della provincia di Mantova esiste una chiesa molto curiosa. All'interno del Santuario della Beata Vergine Maria delle Grazie un coccodrillo imbalsamato è appeso al soffitto. Una leggenda dice che è stato catturato in uno dei laghi di Mantova secoli fa.
マントヴァ県のコムーネの一つクルタトーネには大変興味深い教会があります。ベアータ・ヴェルジネ・マリア・デッレ・グラツィエ教会の内部には、クロコダイルの剥製が天井から吊るされています。数世紀前にマントヴァの湖の一つで捕獲されたという伝説があります。
Si può visitare Mantova in un giorno da Milano (due ore di treno) o da Verona (50 minuti di treno).
マントヴァはミラノ(電車で2時間)やヴェローナ(電車で50分)から日帰りで観光できます。
Nessun commento:
Posta un commento